Наверное, у меня непопулярное мнение, но всем надо отстать ото всех. Клиент/заказчик/бренд не обязаны знать терминологию, желательно, но не обязаны. Они, либо только начинают, либо это не их приоритет. Мы все профаны в чём-то и было бы странно, например, если бы сантехник утверждался за счёт моего незнания, как пишется слово сифон. Язык нужен для передачи информации, а чистая и грамотная речь, это привилегия, доступная не каждому. Одно дело аккуратно поправить в личной беседе(сообщениях), но все же прям любят в унизительном тоне в комментариях. Это уже самоутверждение и в моем понимании, хуже грамматической, лексической или орфографической ошибок. Ошибки делают все. Или вот ситуация. То, что в России называют джерси, во всем остальном мире называется Пунто Милано, а то что называется джерси во всем мире, в России называется интерлок. И кто тут делает ошибку? Все? Или в данном контексте это не важно, главное понимают же.
Комментарии: 18
Anna
Маша! Совсем не согласна с вами. Такие условно допустимые отклонения приведут к снижению уровня грамотности. В первую очередь я говорила про тех же специалистов, которые используют некорректную терминологию, а не про клиентов
Natasha
Соглашусь. Если утюжильщик при найме говорит про глажку, это стоп слово. Если заказчик - нет проблем)
Masha
Анна, у вас было написано собеседник, поэтому не совсем понятно о ком речь. Я именно про клиентов, к которым очень много докапываются. Я тоже примерно к 99% людей в индустрии могу докопаться по текстильной терминологии, если поставить задачу. По мне, главное, что делают правильно, а не, как говорят. Сейчас, как мне кажется, в этом самая большая проблема - в качестве исполнения.
Anonim
Ирина, вы же читатель нашего канала, где я прошлась по подкладу как-раз!) Просто когда швейные профессионалы говорят между собой, оперируя терминами- это звучит красиво, почти как итальянский, а когда бренды начинают перенимать, даже не удосужившись найти обоснование, просто потому что так услышали, приняли, и еще пошли учить других, как правильно- это издержки маркетинга. Который тоже, кстати, если с окончанием на Е- то типа лох педальный, а с ударением на А- то значит правильный маркетинг, не подкачает. Но и тут я, лингвист в анамнезе, полезла искать филологическое обоснование, так вот, в русском языке нет слова мАркетинг, есть маркЕтинг. И меня поддержжал один генеральный продюсер одного главного телеканала страны. И еще несколько человек, знающих русский язык не базово, а углубленно. Но это уже совсем другая историяпричем, ок если они ее используют в своем личном пространстве, но они выдают эту искаженную информацию дальше, своей аудитории. А она в чем виновата? Если бренд работает с публикой, если есть запрос на передачу информации, надо хотя бы у редакторов текст прогонять, чтобы кровь из глаз не брызгала при просмотре и прочтениипоэтому,уж простите меня многие, не каждая швея = бренд одежды. Это не только уметь шить, иметь вкус, но еще и грамотно его транслировать
Masha
Здесь я согласна и кровь из глаз иногда. Но и не всегда есть очевидные виноватые. Например, у одного известного бренда был пост про ткани. И там была ложная инфа. Я ради любопытства погуглила и на трёх страницах не нашла верной информации. Всё копировали и перекопировали друг друга. Наверняка, их копирайтер проверил и нашел только такую информацию. Всякое бывает. Я не говорю, что надо забить, а про то, что прилюдно оскорблять за незнание – такое себе. Мне кажется, это наша задача - говорить правильно и объяснить. И люди подтянуться. Я еженедельно смотрю сайты российских брендов и у всех, вот прям у всех есть ошибки. А где им брать инфу? 2.5 спеца на страну, и 1.5 берут безумные деньги за консультацию, остальные просто заняты работой. Возможно нам всем стоит приложить чуть-чуть усилий и терпения. Люди сами себя не научат :)
Anna
Нужно читать нашу постоянную рубрику ))) мы совершенно бесплатно публикуем правильные версии терминов и названийЯ не говорила про прилюдное оскорбление. Даже в мыслях такого не было )
Masha
Да и я не говорила, что вы говорили :) Вы оба моих сообщения неверно проецируете на свой счёт. Это просто мои мысли вслух про индустрию с моей колокольни, которая сильно отличается от ваших. И очень многие публикуют оскорбительные комментарии в открытом доступе. Стоит зайти в любые около швейные рилсы. Я бы про Вас лично такое даже не подумала.
Anna
Это правда и я это вообще не люблюВот еще, что меня расстраивает не меньше, а иногда даже больше, это когда трикотажное полотно называют вязкой!
Masha
Ну вот я про это в основном. Недавно видела такие комментарии, фамильярные: такая безграмотная и ещё шьет; и кто тебе шить разрешил и вот такого плана. Я в шоке. Как такое можно живому человеку написать. Ну и конечно же на себя проецирую. Я сама плохо знаю швейную терминологию на русском языке, да и русский уже плохо знаю, но тем не менее, считаю себя ответственным профессионалом, который выполняет свою работу лучше, чёт те, кто складно разговаривают.А почему расстраивает? Ведь филологически - это не неправильно. Трикотаж в переводе с французского означает вязка. На английском knit - тоже вязка. Да и по факту, это же вязка
Anna
Мне очень редко слух. Я училась на дизайнера трикотажных изделий и у нас была технология. Там такого слова не было ))) были трикотажное полотно, переплетение, трикотаж и тп.
Masha
Ну, то есть, это просто дело привычки получается :) Раньше много каких слов не было, появляются новые материалы, техники, инструменты, язык не стоит же на месте. Это такой вечный холливар. Магазины тканей, особенно кто закупается с нулевых, поголовно говорят вязка. Я к этому термину привыкшая в своей среде, которая так же является частью общей индустрии.
Irina
Всё упрощают) сокращают. Сначала сделали ровные, по линейке вытачки, потом ровный срез слонки. Теперь и слово "слонка", кстати, не используют)) Получаются простые ровные вещи с упрощенными названиями, типа "штаны"))
Ninel
Все три наименования верны, мы говорим о другом, например, притачать рукава или вместо шлевок на поясе называют листочки для ремня.И все же, если человек приходит в этот бизнес, надо заниматься самообразованием, без этого никак.
Masha
Кто вы? Только об этом можно? Вопрос был, поправляете ли вы собеседника, если слышите ошибку. Собеседник какой-то определенный? Извиняюсь тогда, что про другого собеседника говорю П.с.Моё мнение - не все три правильные, одно - просто привычное и никто не будет переучиваться.
Ninel
Конечно нельзя самоутверждаться и профессионально будет промолчать в такой ситуации. И мне кажется эта группа собрала не заказчиков случайных, а профессионалов своего дела.Я не поняла до конца Ваше сообщение.Вернусь . Интерлок и Джерси для трикотажного полотна верны оба. Отличие в структуре переплетения. И то и то верно.
Masha
Вы мне пишите, "мы о другом говорим". В начальном сообщении нет конкретного указания о ком речь. В последующих сообщениях люди высказывали свои мнения, включая о клиентах, которые не понимаю терминологию. Я на это высказала свое мнение. Про внутрянку ничего не знаю и об этом не говорила.
Ninel
Спасибо
Anna
Коллеги, давайте остановимся в этом споре. Пожалуйста )