Наверное, у меня непопулярное мнение, но всем надо отстать ото всех. Клиент/заказчик/бренд не обязаны знать терминологию, желательно, но не обязаны. Они, либо только начинают, либо это не их приоритет. Мы все профаны в чём-то и было бы странно, например, если бы сантехник утверждался за счёт моего незнания, как пишется слово сифон. Язык нужен для передачи информации, а чистая и грамотная речь, это привилегия, доступная не каждому. Одно дело аккуратно поправить в личной беседе(сообщениях), но все же прям любят в унизительном тоне в комментариях. Это уже самоутверждение и в моем понимании, хуже грамматической, лексической или орфографической ошибок. Ошибки делают все. Или вот ситуация. То, что в России называют джерси, во всем остальном мире называется Пунто Милано, а то что называется джерси во всем мире, в России называется интерлок. И кто тут делает ошибку? Все? Или в данном контексте это не важно, главное понимают же.

Комментарии: 18

  1. Anna

    Маша! Совсем не согласна с вами. Такие условно допустимые отклонения приведут к снижению уровня грамотности. В первую очередь я говорила про тех же специалистов, которые используют некорректную терминологию, а не про клиентов

    • Natasha

      Соглашусь. Если утюжильщик при найме говорит про глажку, это стоп слово. Если заказчик - нет проблем)

    • Masha

      Анна, у вас было написано собеседник, поэтому не совсем понятно о ком речь. Я именно про клиентов, к которым очень много докапываются. Я тоже примерно к 99% людей в индустрии могу докопаться по текстильной терминологии, если поставить задачу. По мне, главное, что делают правильно, а не, как говорят. Сейчас, как мне кажется, в этом самая большая проблема - в качестве исполнения.

    • Anonim

      Ирина, вы же читатель нашего канала, где я прошлась по подкладу как-раз!) Просто когда швейные профессионалы говорят между собой, оперируя терминами- это звучит красиво, почти как итальянский, а когда бренды начинают перенимать, даже не удосужившись найти обоснование, просто потому что так услышали, приняли, и еще пошли учить других, как правильно- это издержки маркетинга. Который тоже, кстати, если с окончанием на Е- то типа лох педальный, а с ударением на А- то значит правильный маркетинг, не подкачает. Но и тут я, лингвист в анамнезе, полезла искать филологическое обоснование, так вот, в русском языке нет слова мАркетинг, есть маркЕтинг. И меня поддержжал один генеральный продюсер одного главного телеканала страны. И еще несколько человек, знающих русский язык не базово, а углубленно. Но это уже совсем другая историяпричем, ок если они ее используют в своем личном пространстве, но они выдают эту искаженную информацию дальше, своей аудитории. А она в чем виновата? Если бренд работает с публикой, если есть запрос на передачу информации, надо хотя бы у редакторов текст прогонять, чтобы кровь из глаз не брызгала при просмотре и прочтениипоэтому,уж простите меня многие, не каждая швея = бренд одежды. Это не только уметь шить, иметь вкус, но еще и грамотно его транслировать

      • Masha

        Здесь я согласна и кровь из глаз иногда. Но и не всегда есть очевидные виноватые. Например, у одного известного бренда был пост про ткани. И там была ложная инфа. Я ради любопытства погуглила и на трёх страницах не нашла верной информации. Всё копировали и перекопировали друг друга. Наверняка, их копирайтер проверил и нашел только такую информацию. Всякое бывает. Я не говорю, что надо забить, а про то, что прилюдно оскорблять за незнание – такое себе. Мне кажется, это наша задача - говорить правильно и объяснить. И люди подтянуться. Я еженедельно смотрю сайты российских брендов и у всех, вот прям у всех есть ошибки. А где им брать инфу? 2.5 спеца на страну, и 1.5 берут безумные деньги за консультацию, остальные просто заняты работой. Возможно нам всем стоит приложить чуть-чуть усилий и терпения. Люди сами себя не научат :)

        • Anna

          Нужно читать нашу постоянную рубрику ))) мы совершенно бесплатно публикуем правильные версии терминов и названийЯ не говорила про прилюдное оскорбление. Даже в мыслях такого не было )

          • Masha

            Да и я не говорила, что вы говорили :) Вы оба моих сообщения неверно проецируете на свой счёт. Это просто мои мысли вслух про индустрию с моей колокольни, которая сильно отличается от ваших. И очень многие публикуют оскорбительные комментарии в открытом доступе. Стоит зайти в любые около швейные рилсы. Я бы про Вас лично такое даже не подумала.

            • Anna

              Это правда и я это вообще не люблюВот еще, что меня расстраивает не меньше, а иногда даже больше, это когда трикотажное полотно называют вязкой!

              • Masha

                Ну вот я про это в основном. Недавно видела такие комментарии, фамильярные: такая безграмотная и ещё шьет; и кто тебе шить разрешил и вот такого плана. Я в шоке. Как такое можно живому человеку написать. Ну и конечно же на себя проецирую. Я сама плохо знаю швейную терминологию на русском языке, да и русский уже плохо знаю, но тем не менее, считаю себя ответственным профессионалом, который выполняет свою работу лучше, чёт те, кто складно разговаривают.А почему расстраивает? Ведь филологически - это не неправильно. Трикотаж в переводе с французского означает вязка. На английском knit - тоже вязка. Да и по факту, это же вязка

                • Anna

                  Мне очень редко слух. Я училась на дизайнера трикотажных изделий и у нас была технология. Там такого слова не было ))) были трикотажное полотно, переплетение, трикотаж и тп.

                  • Masha

                    Ну, то есть, это просто дело привычки получается :) Раньше много каких слов не было, появляются новые материалы, техники, инструменты, язык не стоит же на месте. Это такой вечный холливар. Магазины тканей, особенно кто закупается с нулевых, поголовно говорят вязка. Я к этому термину привыкшая в своей среде, которая так же является частью общей индустрии.

                  • Irina

                    Всё упрощают) сокращают. Сначала сделали ровные, по линейке вытачки, потом ровный срез слонки. Теперь и слово "слонка", кстати, не используют)) Получаются простые ровные вещи с упрощенными названиями, типа "штаны"))

  2. Ninel

    Все три наименования верны, мы говорим о другом, например, притачать рукава или вместо шлевок на поясе называют листочки для ремня.И все же, если человек приходит в этот бизнес, надо заниматься самообразованием, без этого никак.

    • Masha

      Кто вы? Только об этом можно? Вопрос был, поправляете ли вы собеседника, если слышите ошибку. Собеседник какой-то определенный? Извиняюсь тогда, что про другого собеседника говорю ‍ П.с.Моё мнение - не все три правильные, одно - просто привычное и никто не будет переучиваться.

      • Ninel

        Конечно нельзя самоутверждаться и профессионально будет промолчать в такой ситуации. И мне кажется эта группа собрала не заказчиков случайных, а профессионалов своего дела.Я не поняла до конца Ваше сообщение.Вернусь . Интерлок и Джерси для трикотажного полотна верны оба. Отличие в структуре переплетения. И то и то верно.

        • Masha

          Вы мне пишите, "мы о другом говорим". В начальном сообщении нет конкретного указания о ком речь. В последующих сообщениях люди высказывали свои мнения, включая о клиентах, которые не понимаю терминологию. Я на это высказала свое мнение. Про внутрянку ничего не знаю и об этом не говорила.

          • Ninel

            Спасибо

            • Anna

              Коллеги, давайте остановимся в этом споре. Пожалуйста )

Вам также может быть интересно

Не может выход из черного стоить меньше 35 тыс+техника(аиртачв среднем от 25тыс)даже просто считать время затраченное и расходные... Читать далее

Тут да, логика людей. Я КС не делаю, так как всем дорого. Зато люди при этом соглашаются на выход из черного аммиачным корректором... Читать далее

Дівчатка, привіт) Підкажіть, будь ласка, хто користується клеєм для ламінування вій від Око Як він? І чи є якась між ними... Читать далее